Yüksek Lisans ÇalışmalarıDoktora ÇalışmalarıHukuk ÇalışmalarıMBAHealthcareAkademik KurslarOnline Çalışmalar
Keystone logo
United Arab Emirates University - Undergraduate Programs Çeviri Sanat Sanatlar Lisans
United Arab Emirates University - Undergraduate Programs

Çeviri Sanat Sanatlar Lisans

Al Ain, Birleşik Arap Emirlikleri

4 Years

Ingilizce, Aveste

Tam zamanlı

Son başvuru tarihini talep edin

En erken başlangıç tarihini talep edin

AED 1.900 / per credit *

Kampüste

* kredi saat başına

burslar

Çalışmalarınızı finanse etmenize yardımcı olacak burs fırsatlarını keşfedin
Daha fazla oku

Tanıtım

Program, BAE'nin çok uluslu toplumunun ihtiyaçlarını karşılamak için dilsel ve kültürel bilgi ile donanımlı profesyonel çevirmenlere artan bir talebe cevap veriyor. Program, öğrencilerin profesyonel çevirmen olmaları için teorik ve pratik eğitim sağlamak ve bunları özel çeviri gereksinimlerini tanıtmak için tasarlanmıştır. Müfredat, öğrencilerin gerekli dilsel akıcılığa sahip olmalarını sağlar ve İngilizce-Arapça ve Arapça-İngilizce çeviride karşılaşabilecekleri problemleri öğrenir. Ayrıca, bu sorunları seçimlerini etkileyebilecek metinsel ve metin dışı faktörler ışığında çözmenin farklı yollarını tanıtır. Müfredat, hukuki, bilimsel, medya ve ticari çeviri ile topluluk çevirileri gibi çeşitli özel dersleri içerir. Ayrıca öğrencilerin BAE çevresindeki farklı kurumlarda eğitim almaları için staj olanakları da sunmaktadır.

quran, shrine, scripture
8499117 / pixabay

Program Hedefi

  • Arapça ve İngilizce olarak öğrencilerin çeviri odaklı yazılı ve sözlü yeterliliklerini geliştirmek.
  • Çeviri ve yorumlamanın teorik yönlerini öğrencilere tanıtın.
  • Öğrencilerin İngilizce'den Arapçaya farklı türdeki metinleri tercüme etme ve yorumlama becerilerini geliştirmek.
  • Pazara yönelik beceri ve etik ile çevirmenler üretin.

Program Öğrenme Çıktıları

Bu programı başarıyla tamamlayan öğrenciler:

  • İngilizce ve Arapça çeviri ile ilgili okuma ve yazma becerilerini gösterir.
  • Dilbilimsel ve kültürel düzeylerde İngilizce ve Arapça arasındaki zıtlıkları analiz eder.
  • Çeviri kuramsal kavramlarını açıklar.
  • Çeviri odaklı metin analizi yapın.
  • Farklı çeviri tekniklerini kullanarak farklı metin türlerinin kabul edilebilir çevirilerini üretin.
  • Çevirileri kalite parametrelerine göre gözden geçirin, yani anlam doğruluğu, dilin açıklığı ve mesajın etkinliği.
  • İngilizce ve Arapça arasında mahkemelerde, hastanelerde, polis karakollarında ve okullarda tercümanlık yapmak gibi farklı iş bağlamlarında temel tercümanlık ve görüş çeviri görevlerini yürütmek.
  • Çeviri meseleleriyle ilgili etik akıl yürütme gösterir.
  • Hem bağımsız olarak hem de bir çeviri ekibi içinde etkili bir şekilde çalışın.
  • Çeviri ve yaşam boyu öğrenmenin sürekli yansıtıcı uygulaması için hazırlıklı olduğunuzu gösterin.
  • Çeviri ile ilgili araştırma projelerini uygun araştırma yöntemlerini ve etik prosedürleri kullanarak yürütün.

Okul Hakkında

sorular

Benzer Kurslar