
Mütercim Tercümanlık Bilim Lisansları
Grand Rapids, Amerika Birleşik Devletleri
SÜRE
4 Years
DILLER
Ingilizce
HIZ
Tam zamanlı
SON BAŞVURU TARIHI
Son başvuru tarihini talep edin
EN ERKEN BAŞLAMA TARIHI
En erken başlangıç tarihini talep edin
ÖĞRENIM ÜCRETLERI
USD 25.000 / per year
ÇALIŞMA FORMATI
Kampüste
burslar
Çalışmalarınızı finanse etmenize yardımcı olacak burs fırsatlarını keşfedin
Tanıtım
Aquinas College , Michigan eyaletinde Tercüme ve Yorumlama alanında yalnızca Bilim Aquinas College sunmaktadır. Program, dünya dilindeki çeviriyi ve yorumlamayı profesyonel bir ortamda kullanmak için gereken becerileri geliştirmek için küçük veya çift bir ana dal dahil olmak üzere, BS derecesinin sunduğu profesyonel odağı ve disiplinlerarası genişliği arayan öğrenciler için tasarlanmıştır. Asıl çeviri ve yorumlama pratiğine uygulanan çeviri ve yorumlama kuramının temellerini tanıtır.
Program temel çeviri ve yorumlama kurslarını içermektedir ve dünya dilindeki yetkinliği sağlamak için Fransızca, Almanca ve İspanyolca dillerinde konsantrasyonlar sunmaktadır. Mezunlar çeviri veya yorumlamada lisansüstü programlara girebilir veya devlet kurumları, işletme, tıp, hukuk, okullar veya endüstri gibi çeviri kurumları için veya serbest çevirmenler gibi çeşitli ortamlarda çalışmaya devam edebilirler.
Küçük veya ikinci bir ana dalın gerekliliği, öğrencilerin çevirmen veya tercüman olarak uzmanlaşabilecekleri belirli bir alanda uzmanlık seviyesine ulaşmalarını sağlar. Bu derece aynı zamanda öğrencilerin kendilerini daha rekabetçi kılan ve ABD Çalışma Bakanlığı'nın küresel olarak en hızlı büyüyen sektörlerden biri olarak projelendirdiği bir sektör için hazırladığı bir ana dalın olmasını sağlar.
Tercüme ve Yorumlama ana dalları, dil yeterliliklerinin konuşulduğu bir ülkede, gerekli yeterlilik seviyesini elde edebilmeleri için çalışma yapmaya teşvik edilmektedir. Gerekli beceriler arasında, orta-yüksek / ileri-düşük seviyedeki kaynak dilin ve kültürel bilginin mükemmel bir şekilde kullanılması; hedef dilin mükemmel bir komutu; çeviri ve yorumlamanın kuramsal ilkelerini ve çeviri araçlarını etkin biçimde kullanabilme becerisini anlama; ve uzmanlık dilini sağlık ve sosyal bilimler, işletme, hukuk çalışmaları, sosyal hizmetler, eğitim ve topluluk gibi ortamlarda kullanma becerisi.
Kariyer fırsatları
Tercümanlar ürün ve hizmetler sunarlar ve sözlü dil aracı olarak çalışan tercümanlardan farklı olarak yazılı belgelerle çalışırlar. Çoğu uygulayıcı bir alandan birini veya diğerini takip ederken; her ikisinde de çalışmak mümkündür. Tercümanlar ve çevirmenler çeşitli endüstrilerde kullanılmaktadır: okullar, kolejler ve üniversiteler; sağlık ve sosyal yardım, özellikle hastaneler; ve Federal, Eyalet ve yerel mahkemeler gibi hükümetin diğer alanları. Diğer tercüman ve tercüman işverenleri arasında tercümanlık ve tercüme büroları bulunur. Tercümanlar ağırlıklı olarak anadilde çalışırlar. Tercüme, yılda yüzde 25-30 oranında artan taleple dünya genelinde en hızlı büyüyen on iş sektöründen biri. Çalışma İstatistikleri Bürosu (2014), ulusal düzeyde yüzde 46'lık bir büyüme ve Michigan'da tercümanların ve tercümanların lisans düzeyindeki tüm mesleklerin ortalamasından daha hızlı bir şekilde yüzde 32'lik bir büyümeyi öngörmektedir.
Bu profesyonel dört (4) yıllık lisans programı, çeviri / yorumlama alanında kariyere ilgi duyan lisans öğrencileri için tasarlanmıştır.
Program Hedefleri
- Orta-yüksek / ileri-düşük düzeyde dil ve kültür alanında yeterlilik kazanmak.
- Tercüme ve yorumlamanın kuramsal ilkelerini anlama ve çeviri araçlarını etkin biçimde kullanma
- Uzmanlık dilini sağlık ve sosyal bilimler, işletme, hukuk çalışmaları, sosyal hizmetler, eğitim ve topluluk gibi ortamlarda kullanma yeteneğini göstermek.
Program üç konsantrasyon sunar: Fransızca, Almanca veya İspanyolca (İngilizce'ye) ve her konsantrasyon için üç bileşene sahiptir:
- Dil ve kültür çalışması: Dilbilgisi, kompozisyon ve kültür derslerinde yeterlilik geliştirmek.
- Profesyonel dil: Teori ve pratik, çeviri araçları ve özel dil kursları.
- Konu alanı uzmanlığı: Öğrencilerin uzmanlık alabilecekleri belli bir alanda çeviri / yorumlama becerisi kazanmalarını sağlamak için küçük / ikinci büyük gereksinim. Bunlar arasında şu anda tercüman ve tercümanlara yüksek talep olduğu alanlar: Uygulamalı Bilimler (en büyük 35 kredi); Kimya (büyük 39 kredi / küçük 24 kredi); Bilgisayar Bilgi Sistemleri (küçük 22-25 kredi); Biyoloji (büyük 37 kredi / küçük 24 kredi); Kinesiyoloji (küçük 24-29 kredi); Psikoloji (büyük 40 kredi / küçük 21-24 kredi); Yasal Çalışmalar (az 21 kredi); Uluslararası Çalışmalar (büyük 33 kredi); Siyaset Bilimi (büyük 33 kredi / küçük 24 kredi); Sürdürülebilir İş (küçük 28 kredi); İşletme (büyük 42 kredi / küçük 26 kredi).
Fransızca konsantrasyonu (35 kredi): Dokuz (9) kredilik ders 300 veya 400 seviyesindeki
- Dil ve kültür çalışmaları: (23 kredi)
- FH201 Üçüncü Dönem Fransızca (4 kredi)
- FH202 Dördüncü Yarıyıl Fransızcası (4 kredi)
- FH301 İleri Kompozisyon ve Dilbilgisi İncelemesi (3 kredi)
- FH302 İleri Sözlü İletişim (3 kredi)
- FH325 Fransa Kültür ve Uygarlığı (3 kredi)
- FH327 Çağdaş Fransa (3 kredi)
- FH401 Fransızca Çalışmaları Semineri (3 kredi)
- Mesleki dil: (12 kredi)
- WL405 Çeviri Kuramı ve İşletmeciliği (3 kredi)
- FH413 Meslekler için Fransızca (3 kredi)
- FH415 Fransızca Tercüme: Kavramlar ve Uygulama (3 kredi)
- LF411 İleri Fransızca Tercüme (3 kredi) (CIDEF, Angers, Fransa’da sunulmaktadır)
- WL495 Yazılı / Sözlü Çeviri Uygulaması (3)
Alman derişimi (35 kredi):
- Dil ve kültür çalışmaları: (23 kredi)
- GN201 Üçüncü Dönem Almanca (4 kredi)
- GN202 Dördüncü Yarıyıl Almanca (4 kredi)
- GN301 İleri Kompozisyon ve Dilbilgisi İncelemesi (4 kredi)
- GN302 İleri Konuşma ve Kültür (3 kredi)
- GN309 Filmle Alman Kültürü ve Toplum Araştırmaları (3 kredi)
- Alman Edebiyatında GN326 Semineri: 19. / 20. Yüzyıl (3 kredi)
- Alman Araştırmalarında GN401 Semineri (3 kredi)
- Mesleki dil: (12 kredi)
- WL405 Çeviri Kuramı ve İşletmeciliği (3 kredi)
- GN413 İşletme ve Meslekler için Almanca (3 kredi)
- GN415 Almanca Tercüme: Kavramlar ve Uygulama (3 kredi)
- WL495 Yazılı / Sözlü Çeviri Uygulaması (3)
İspanyol konsantrasyonu (35 kredi): 300 düzeyinde üç (3) kredi
- Dil ve kültür çalışmaları: (17 kredi)
- SH202 Dördüncü Yarıyıl İspanyolca (4 kredi)
- SH301 Gelişmiş Kompozisyon (4 kredi)
- SH302 İleri İspanyolca Konuşma ve Diksiyon (3 kredi)
- SH304 İspanyolca Telaffuzu (3 kredi)
- Mesleki dil: (18 kredi)
- WL405 Çeviri Kuramı ve İşletmeciliği (3 kredi)
- SH303 İş Dünyasında İspanyolca (3 kredi)
- SH333 İngilizce / İspanyolca Tıbbi Tercümanlık (3 kredi)
- SH334 İspanyolca / İngilizce Toplum Sözlüğüne Giriş (3 kredi)
- SH415 İspanyolca Çeviri: Kavramlar ve Uygulama (3 kredi)
- WL495 Mütercim Tercümanlık Stajı (3 kredi)
İngilizce Dil Gereksinimleri
Duolingo İngilizce Testi ile İngilizce yeterliliğinizi onaylayın! DET, dünya çapında 4.000'den fazla üniversite (bunun gibi) tarafından kabul edilen kullanışlı, hızlı ve uygun maliyetli bir çevrimiçi İngilizce sınavıdır.
Okul Hakkında
sorular
Benzer Kurslar
Çeviride Uzmanlaşmış Lisans
- Winnipeg, Kanada
Tercüme
- Cardiff, Birleşik Krallık
Mütercim Tercümanlık Derecesi
- Vigo, İspanya